Text Workshop Chapina erbjuder praktiska och heltäckande tjänster med fokus på era tekniska och kommersiella dokument:
- vi skriver era dokument,
- vi översätter era dokument,
- vi korrekturläser era dokument,
- vi erbjuder konsultationstjänser.
Vi är experter på dokument om datorer: programmering, nätverksteknologi, operativsystem, databaser, molntjänster…
Experterna hos Text Workshop Chapina kan skriva, redigera, eller korrekturläsa dina dokument, allt enligt den information ni tillhandahåller. Att anställa tekniska skribenter kan vara dyrt; det är därför du kan vilja outsourca den här uppgiften.
Vi garanterar en hög kvalité på våra tjänster: vissa av våra tekniska skribenter är IT-proffs, så antingen förstår vi informationen vi översätter eller så tackar vi nej till uppdraget.
Vi kan skriva många typer av dokument:
Vi kan hantera filer från följande operativsystem:
Alla våra översättare arbetar med sina modersmål. De resulterande översättningarna blir korrekturlästa av en annan översättare (korskorrektur).
Vi möjliggör direkt kontakt mellan klienten och de individuella översättarna via e-post, om ni önskar. "Projektledaren" är en koordinator och kontaktperson, inte en flaskhals.
Vi använder översättningsminne för att göra det möjligt att göra nya översättningar snabbare, och minska kostnaden för uppdateringar av befintliga översättningar. Bara de ändrade "segmenten" debiteras. Ni blir ägare till översättningsminnet när översättningarna levereras. Vanliga format är PO-filer, Qt Linguist, och Trados-filer.
Experterna på Text Workshop Chapina har flera års erfarenhet av tekniska översättningar. Idag översätter vi från engelska till följande språk:
(1) Vi kan anpassa era översättningar till regionala språk.
Om språket ni söker inte finns på listan, ta gärna kontakt med oss.
Vi erbjuder tyvärr inga översättningar från en översättare som har engelska som modersmål åt motsatt håll. Dessa översättningar utförs av specialister på källspråket, och korrekturläses sedan av någon som har engelska som modersmål.
Vi översätter också direkt mellan franska och tyska, och mellan italienska och franska... För mer information om direkta översättningar, ta kontakt med oss.
Det finns några frågor som ni bör ställa er själva, och för vilka vi kan ha lösningen:
Eftersom vi tror att alla vill undvika att begränsas av teknologier, och istället använda dem på bästa möjliga sätt, försöker vi ge er nycklarna till er egen frihet genom att använda öppna filformat.
Text Workshop Chapinas experter kan bistå med ett brett utbud av konsultationstjänser kopplade till era dokument och anpassade till era behov:
Vi har flera års erfarenhet inom lokalisering (eng. "l10n") och internationalisering (eng. "i18n") för att kunna se till att ert företags produkter är redo för den globala marknaden.
Mängden av teknologier som kan vara inblandade i ert projekt är för stor och utvecklas för snabbt för att vi ska kunna visa upp en utförlig lista. Här är några av teknologierna vi kan arbeta med:
Från början var vi översättnings- och dokumentationsgrupper som arbetade för en mjukvaruleverantör. När leverantören gick i konkurs kläcktes idén om ett nördigt företag, bestående av de tidigare kollegorna. Text Workshop Chapina startades som ett franskt företag, Bureau Cornavin, i mars 2003, och kunde direkt erbjuda översättningar till flera europeiska språk.
Efter 14 härliga år med flera tryckta böcker och arbete för prestigefyllda företag och institutioner återbildades vi som ett tyskt företag, Textwerkstatt Chapina (Text Workshop Chapina), i .
Och utifall att ni undrar: Chapina är namnet på Sankt Bernhardshunden i vår logo…