Text Workshop Chapina biedt praktische en uitgebreide diensten voor uw technische en commerciële documenten:
- we schrijven uw documenten,
- we vertalen uw documenten,
- we controleren uw documenten,
- we bieden consultancy diensten aan.
We zijn experts met IT gerelateerde documenten: programmeren, netwerktechnologie, operating systems, databases, cloud-oplossingen...
De deskundigen van Text Workshop Chapina schrijven, wijzigen of beoordelen uw documenten, afhankelijk van de informatie die u ons aanlevert. Het in dienst houden van technische schrijvers kan duur zijn, daarom wilt u deze taak uitbesteden.
Wij garanderen een hoog niveau van dienstverlening: sommige van onze technische schrijvers zijn IT-professionals, we begrijpen de informatie die we verwerken, of we weigeren de opdracht.
We schrijven veel soorten documenten:
Wij kunnen bestanden van de volgende besturingssystemen bewerken:
Al onze vertalers hebben de taal geleerd als hun moedertaal. Alle resulterende vertalingen worden nagelezen door een andere vertaler (controle vertaling).
We staan, indien gewenst, direct contact toe tussen de opdrachtgever en de individuele vertalers via e-mail. De "Project Manager" is alleen een coördinator en een contactpersoon, niet een knelpunt.
We maken gebruik van vertaalgeheugens om vertalingen en wijzigingen sneller en tegen lagere kosten uit te voeren. Alleen de gewijzigde "segmenten" worden gefactureerd. U wordt de eigenaar van de vertaalgeheugens als de vertalingen worden afgeleverd. Gebruikelijke formaten zijn PO-bestanden, Qt Linguist, en Trados-bestanden.
De deskundigen van Text Workshop Chapina hebben meerdere jaren ervaring in technische vertalingen. Momenteel kunnen wij vertalen vanuit het Engels naar de volgende talen:
(1) We kunnen uw vertalingen aanpassen naar regionale talen.
Als uw gewenste taal niet in de lijst staat, neem dan gerust contact op.
Helaas bieden we geen vertalingen aan die in door één Engels sprekende vertaler wordt uitgevoerd. Dergelijke vertalingen worden eerst door specialisten in de brontaal vertaald naar het Engels, daarna wordt de tekst gecontroleerd door een medewerker met Engels als moedertaal.
We kunnen ook rechtstreeks vertalen tussen Frans en Duits, Italiaans en Frans... Neem voor meer informatie over directe vertalingen contact met ons op.
Dit zijn een aantal Vragen die u kan hebben en waar wij de oplossingen voor hebben:
Wij denken dat iedereen wil voorkomen een gevangene te worden van technologieën en besturingssystemen. In plaats daarvan willen wij allemaal deze zo optimaal mogelijk kunnen gebruiken. We proberen u daarom altijd de sleutels naar deze vrijheid te geven, door gebruik te maken van open bestandsformaten.
Het deskundigen van Text Workshop Chapina bieden een breed scala aan consultancy diensten aan voor uw documenten, en passen deze aan naar uw behoeften:
We hebben jaren lange ervaring in lokalisatie (l10n) en internationalisatie (i18n) om zeker te zijn dat de producten van uw bedrijf geschikt zijn voor de wereldmarkt.
De grote hoeveelheid van technologieën die mogelijk betrokken zijn bij uw project zijn te uitgebreid en evolueren te snel om hier op te noemen, maar enkele voorbeelden zijn:
In het begin waren we de documentatie- en vertaalteam van een softwarebedrijf. Toen dit bedrijf stopte ontstond het geeky idee om een bedrijf met oud-collega's te starten. Text Workshop Chapina begon als een Frans bedrijf in 2003, het Bureau Cornavin, en was direct in staat vertalingen te maken voor veel Europese talen.
Na 14 jaar werkplezier waarbij meerdere boeken op de plank zijn gezet voor prestigieuze bedrijven en organisaties, zijn we doorgestart als een Duitse ondernemening, Textwerkstatt Chapina (Tekstwerkplaats Chapina) in .
En voor het geval u het zich afvraagt: Chapina was de naam van de Sint Bernard hond in ons beeldmerk...